点击右上角微信好友
朋友圈
请使用浏览器分享功能进行分享
在推进乡村全面振兴的大背景下,高职教育担当着培育农村人才的要职。英语作为一种全球交流的通用语,其对于提高学生的全面能力与助力地方经济进步的贡献不容小觑。融合了传统课堂教学与现代信息技术的混合式教学法在提高教学成效上显示出其独特优势。本研究深入剖析了在乡村振兴战略指导下,高职英语教学采用混合式模式的理论支撑与实施途径,旨在为相关教育改革提供有益的借鉴与启示。
现行英语教育模式在迎合现代社会需求方面,基于建构主义学习理念、多元智能理论的深入剖析,旨在提出一系列创新的教学策略以促进教学实践的发展。
构建主义学习观强调,学习者并非机械接受知识,而是通过与环境互动,积极地进行知识的构建。在融合线上与线下教学模式的实践中,这一理念得以体现,学生得以借助网络资源与实体活动的整合,自主地探寻和塑造知识体系。网络平台提供各类多媒体资料及自主学习机遇,而面对面的交流则借助研讨、实验和项目等活动,强化学生间的相互合作与交流,助力他们深化认知。在此过程中,教师身份由传统的知识传递者转变为引导者和辅助者,辅助学生在实际情境中运用所学,以解决实际问题。
霍华德•加德纳首次提出的多元智能概念,主张人类拥有语言、逻辑数学、空间、肢体动作、音乐、人际互动、自我反省及自然观察等多重智力。混合式教学法便基于此理论,让学生能依据各自的智力优势挑选最合适的学习方法与内容。譬如,空间智力较为突出的学生,可通过图像与视频资料更有效地掌握知识点;而在人际互动方面有优势的学生则可在小组交流与合作任务中发挥其所长。这样的定制化学习路径,能显著提升学生的参与度及学习成效。
在整合高职英语教学的过程中,将"学生为本"理念贯穿其中,意味着教学内容与活动的策划需紧密贴合学生的实际需求、兴趣及学习能力。教师需借助问卷调查、集体研讨、个别交流等方法,深入探究学生的学业背景、习惯及目标,据此量身定制教学策略。课程设计不仅要包含基础的英语知识与技能,还需将关乎学生未来职业生涯的实用英语,如商务交流、旅游服务等,融入教学之中,旨在增强学生的职场竞争力。同时,教学方法须兼顾多样性,促进学生通过课堂讨论、团队合作及角色模拟等互动形式,有效提升其英语实际运用之能力。
在规划高职英语课程时应深入融合国家的乡村振兴策略,实现教学与地方经济社会需求的高度对接。以农业、文旅和传统手工艺等乡村特色产业为例,可量身打造相应的英语教学单元,助力学生熟练掌握这些行业所需的专业术语和语言表达。此外,课程还须融入国家乡村振兴政策解读及国际交流合作等内容,旨在加深学生对国策的理解,同时拓宽其国际视野。通过这样的教学布局,学生不仅能有效提升英语能力,更能为将来投身于乡村振兴事业奠定坚实的语言功底。
融合线上与线下教学资源是混合式教学的核心所在。在高职英语教学过程中,教师应发挥网络平台、多媒体工具以及数字资源的优势,如借助在线词典、语言学习应用程序和视频教程等,为学生提供多样化的学习内容。与此同时,将这些数字资源与传统的纸质教材、面对面授课有机融合,构建起相互补充的教学资源体系。教师还须激励学生主动运用网络资源开展自主学习,进而提升他们的自学能力和信息筛选技巧。通过教学资源的优化配置不仅能够增强教学效果,还能激发学生的学习热情。
在当前乡村振兴的大环境中,将高职英语课程与当地的历史文化、旅游资源、农业特色等独特资源相融合,打造具备地域特色的英语翻译教程显得尤为重要。以知名茶文化区域的学校为例,教程内容可融入与茶叶种植、加工、品鉴及茶文化历史相关的英文资料。这样的教学方式不仅有助于学生掌握专业的英语翻译技巧,更能促进对本土文化的深入认识与传播。同时,教师还可安排学生投身于地方文化活动翻译实践,如旅游手册、文化展览说明文的翻译,使学生得以在实践中掌握并运用英语知识。
高职院校当巧妙运用网络教学平台,为学生打造一系列英语翻译技能培养课程,包括但不限于网络视频讲座、互动式讨论区、结合乡村振兴元素的翻译实操任务以及在线评测。具体课程构建如下:首先,网络视频讲座内容涉及翻译理论基础、实用翻译方法并引入乡村振兴场景下的翻译实例分析;其次,设立互动讨论区,激励学生在课程要旨、翻译实务及乡村振兴主题上进行深入交流与反思;再次,安排与乡村振兴相关的翻译实操任务,令学生在动手实践中增强翻译技能,开展定期在线测试,以此评估学生对课程知识掌握及在乡村振兴领域翻译技能的增长;最后,举办网络研讨会,邀请行业专家分享翻译领域的最新进展、实用技巧,以及对乡村振兴背景下翻译趋势的洞察。
为提升学生们的责任感和使命感,高职技术院校可携手地方政府、企业及社区,共同安排学生投身于乡村复兴的相关项目。诸如参与翻译乡村旅游的英文推广资料或为本地农产品出口提供语言服务。通过这类实际翻译操作,学生们不但能将课堂所学理论知识付诸实践,更能直接为乡村发展献出一份力量。同时,这样的实操经验还有助于学生们洞察市场趋势,从而提升职业适应性和就业市场的竞争。
为深入契合乡村振兴之需,高等职业技术院校可与业界企业携手构建产学研一体化的合作体系。合作企业不仅为学生提供实际工作场景的实习机遇,以此提升其翻译实操能力,可投身于课程规划与教材创制之中,以此确保教学内容的行业针对性和时效性。同时,此合作平台亦能向学生传送就业资讯及职业生涯规划服务,助力学生顺畅迈入职场。通过这样的协同育人方式,院校有望培育出市场紧缺的英语翻译专业人才,从而为乡村振兴战略的实施输送强有力的智力支持。
在响应乡村振兴战略的大环境下,将混合式教学融入高职英语课程,此举不仅仅是对教学手段的革新,更象征着对既有教育观念的冲击与升华。因此,高职院校的英语教学亟需深化对混合教学模式的探讨与应用,着力于教学法的持续完善与提升,以期贴合乡村振兴战略下人才培养的要求,助力培育具备国际化视野及创新精神的高素质技术技能型人才。
烟台职业学院 张建军硕士,副教授,研究方向:职业教育 区域经济发展